« たべっ子どうぶつ | トップページ | ブラいち! »

2006年12月 9日 (土)

spot

 簡単な単語ほど要注意ということで、今日はspotについて調べてみました。

spot
①場所・地点
②しみ・汚点・斑点
③コマーシャル
④(the black spot) スペードのエースの中央にある黒い図形

on the spot 現場で/苦境に陥って・生命の危険にさらされて
 前者の意味しか知りませんでした。後者の由来は④、海賊が裏切り者に対してスペードのエースを送りつけたことから、だそうです。
cf. put someone on the spot (人を苦境に立たせる)

spot check 抜き打ち検査(ビジ英のp.84の解説文より)
 日本語でも「スポット的に(無作為に)」と言いますね。ちなみに、学校の抜き打ちテストはpop quiz。
cf. give someone pop quizzes 抜き打ちテストをする 

change one's spots 自分の性格を根本的に変える
 聖書の「Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? (エチオピア人はその皮膚を変えることができようか、ヒョウはその斑点を変えることができようか?)」から。シェイクスピアも作品(King Richard II)の中で引用しています。通常、否定文で使うとのこと。
 ちなみに侮れないのがヒョウの発音。leopard のoは発音せずパードになるんですね~(これも「たべっ子どうぶつ」で知りました!)。さらにLeo (しし座)の発音は[li':ou]でこれまたややこしい。どちらも日本語の「レオ」の仕業ですね。

 「聖書、戯曲、小説」由来のイディオムはけっこう多いですね。言葉が作られるのはやはり文化的背景から、ということなのでしょう。そしてその表現が生き残るかどうかは、①かなりの流行語/ブームになる②音の響きがよい、の2つのファクターが重要であると考えられます。

|

« たべっ子どうぶつ | トップページ | ブラいち! »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: spot:

« たべっ子どうぶつ | トップページ | ブラいち! »